Hét woordenboek Grieks-Nederlands, met alle woorden in Septuaginta en Nieuwe Testament.
Een tweedelige lexicon met alle Griekse woorden van NT en Septuaginta - dus ook de woorden in hun vervoegde of verbogen vorm. Een onmisbaar woordenboek voor de beginnende student, maar ook het analytisch lexicon voor de professional.
Bij elk woord komende de volgende gegevens voor:
- De algemene betekenis van elk woord in het profane Grieks.
- De betekenissen van de woorden in LXX en Nieuwe Testament.
- De Hebreeuwse en Aramese equivalenten met hun betekenissen, ook met de vermelding van de stamformaties van de werkwoorden.
- Alle voorkomende vervoegingen en verbuigingen van een woord.
- Verwijzingen en vindplaatsen in de Bijbel.
- Een alfabetische woordenlijst van Hebreeuwse en Aramese woorden met verwijzing naar hun Griekse equivalent.
- Een overzicht van ruim 3000 uitgewerkte teksten en tekstgedeelten in de LXX die verschillen van de Masoretische tekst.
Dit Lexicon Bijbels Grieks is een uitbreiding en herziening van het Lexicon Nieuwe Testament dat in 2009 verscheen en in 2010 een tweede druk beleefde. Het is uitgebreid met de woorden uit de Septuagint.
De Septuaginta is een Griekse vertaling van de Hebreeuwse Bijbel door Joodse geleerden tussen de derde en eerste eeuw v.Chr. De laatste jaren is er voor de Septuaginta steeds meer belangstelling want die vertaling is gebaseerd op Hebreeuwse teksten die ouder zijn dan de op dit moment bekende Hebreeuwse teksten.