Na het succes van haar ‘Johannes de Heer Sessies’ is er nu het album Kerst bij Joke met twaalf sfeervolle, bekende en minder bekende kerstliederen.
Met Kerst bij Joke doet de zangeres wat ze voor veel Johannes de Heer liederen deed; oude liederen smaakvol en aantrekkelijk bewerken tot nieuwe, Nederlandstalige muziek. Joke luistert en zingt zelf al jaren lang oude, engelse kerstliedjes: ‘Ik dacht: ‘dit zijn prachtige melodieën. Wat jammer dat de tekst niet in onze moedertaal is. Er zou dan zoveel meer mee kunnen gebeuren.’ Samen met Matthijn Buwalda en Harold ten Cate werden liederen als In the bleak midwinter en O Little Town of Bethlehem voorzien van een Nederlandse vertaling en met de band kreeg de muziek een nieuwe frisse uitvoering: laagdrempelig en sympathiek met respect voor het oude en gevoel voor sfeer. Ook liederen die we al in het Nederlands kennen, zoals Nu zijt wellekome en Op U mijn Heiland blijf ik hopen zijn door Joke en haar team bewerkt.
Kerst bij Joke heeft meer gemeen met de ‘Johannes de Heer’ projecten dan alleen de muziek, die met hetzelfde gevoel voor verbinding en samenzang is gemaakt. ‘Johannes de Heer hoorde in zijn tijd mooie Engelse liederen die hij in zijn moedertaal wilde verspreiden. Wat dat betreft treed ik in zijn voetsporen’, aldus Joke. ‘Bovendien hebben we Zorg toch dat ieder het weet uit de Johannes de Heer bundel vervlochten met een nieuwe vertaling van Go tell it on the mountains, omdat de boodschap van het vertellen over Jezus’ liefde er zo mooi bij aan sloot.’